技術開發(fā)委托協(xié)議翻譯-蘇州翻譯公司
首頁 > 公司服務 > 翻譯資訊 >
發(fā)布時間:2021-11-07 12:17:19
瀏覽次數(shù):1675
博程翻譯受蘇州一家香港公司委托,翻譯技術咨詢、打樣委托合同。在此,博程翻譯總結了以下關于技術合同的種類和翻譯注意事項。技術合同翻譯主要包含技術開發(fā)合同翻譯、技術轉讓合同翻譯、技術咨詢合同翻譯、技術服務合同翻譯幾個版塊。其中:1) 技術開發(fā)合同翻譯主要涉及到的翻譯內(nèi)容包含委托開發(fā)合同翻譯和合作開發(fā)合同翻譯等內(nèi)容;2) 技術轉讓合同翻譯包含其中的專利權轉讓合同翻譯、技術秘密轉讓合同翻譯、技術引進合同翻譯、專利實施許可合同翻譯、專利申請權轉讓合同翻譯;3) 技術咨詢合同翻譯主要涉及的翻譯內(nèi)容包括技術人員按照委托人的要求,運用自己的知識和能力提供幾種可供選擇的技術決策方案等版塊內(nèi)容的翻譯;4) 技術服務合同翻譯的版塊包括當事人一方以知識為另一方解決既定的技術問題的內(nèi)容。技術合同翻譯包含計算機技術合同協(xié)議翻譯、應用技術合同協(xié)議翻譯、交通技術合同協(xié)議翻譯、通訊技術合同協(xié)議翻譯、電子技術合同協(xié)議翻譯、生物技術合同協(xié)議翻譯、化學技術合同協(xié)議翻譯等,涉及到專業(yè)性高、術語多、語句嚴謹?shù)忍攸c,所以一定要謹慎對待技術合同的翻譯工作。那么,在技術合同翻譯過程中,我們應該要做好哪些事項呢?1) 熟讀技術合同的全文,掌握大意,同時做好專有名詞和術語的摘錄翻譯工作;2) 根據(jù)摘錄并翻譯好的術語表,在全文翻譯過程中,保證術語譯文的統(tǒng)一性和一致性;3) 技術合同有些語句結構相對嚴謹,因此在翻譯過程中,要推敲詞義、分析結構。同時,勤查專業(yè)工具書,確保譯文的專業(yè)性和正確性。對于語義句式結構要理清層次,逐條翻譯。